While my father sewed my mother did the knitting.
"Every Aran pattern has its own story to tell," she told me.
And so ...this poem...first published in the Cork Literary Review 1V
The title came from that knitting rhyme she taught me when I was a child, and some of you out there will remember it.
In through the bunny-hole
Round the big tree
Out through the bunny-hole
And off goes she.
In Through
the Bunny- hole
My mother
never taught me how to KB.
I can slip
knitways and knit two together
even
through back of loop.
I can pick
up and knit and turn and purl and turn and slip
and pass
slip stitch over.
Enough to
make bobble and cable.
Enough to
make story.
They say
that every Aran pattern tells its own tale.
I see us
sitting, generations of women,
clicking
fluently with our fingers
of where
we’ve been and where we are going
while our
tongues trip over new syllables.
My mother
never taught me how to KB.
She never
needed to speak of village clearance
or
emigration
or a woman
in white foreboding ill
or a thrush
heralding good fortune…
But what if I do?
For details of Cork Literary Review and competitions go to http://www.tighfili.com/
No comments:
Post a Comment